Espagnol

Question

Traduire ; por un anzar , por un descuido la vida entera de Ibrahim se ha roto , y él mismo ha dejado de ser quien era equien creia que era , para convertise en una sombra errante , attrapada , en la tierra de nadie de los sin papeles , las victimas de las fronteras

1 Réponse

  • Traduction: par un hasard , par une négligence la vie entière d'Ibrahim a cassé, et lui même a cessé d'être celui qui consistait de chevaux en ce qu'il(elle) était, pour convertir dans une ombre errante, attrapa, dans la terre de personne d'eux sans des papiers (rôles) ,les victimes des frontières



Autres questions